ФРАНГЛЕ

РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ОШИБКИ ГОВОРЯЩИХ ПО-ФРАНЦУЗСКИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ, И КАК ИХ ИЗБЕЖАТЬ ИЛИ ИСПРАВИТЬ ФРАНГЛЕ

пробный урок Тест онлайн

Совет от преподавателя по английскому языку Эмили Керр:

Считаете ли вы, что повторяете одни и те же грамматические и словарные ошибки в английском снова и снова? Есть ряд очень распространенных ошибок, которые делают франкоговорящие люди, когда говорят по-английски.
 
Верно! Вы не единственный человек, который повторяет одни и те же ошибки. Различия и сходство между французским и английским могут сбивать с толку и приводить к тому, что многие франкоговорящие люди попадают в одни и те же ловушки, когда общаются на английском.
 
Независимо от того, изучаете ли вы английский самостоятельно или, например, проходите один из наших курсов английского языка в Лондоне, мы надеемся показать вам некоторые из наиболее распространенных ошибок, которые франкоговорящие люди допускают в английском языке, и способы их исправления.

Ненастоящие друзья

Во-первых, существует проблема ложных друзей (false friends). Это слова, которые звучат очень похоже на обоих языках, но имеют разные значения. Вот несколько очень типичных примеров словарных ошибок франкоговорящих из-за ложных друзей.

Первый пример: sympathetic: отзывчивый:

  • My colleagues are very sympathetic. (incorrect )  Мои коллеги очень отзывчивые. (неверно)
  •  My colleagues are very nice. (correct)  Мои коллеги очень милые. (верно)

В английском языке sympathetic — прилагательное, основанное на существительном sympathy. Если вы сочувствуете кому-то, вы показываете, что понимаете его ситуацию и то, что он к ней думает.

  • I’m so sorry about your difficulties with your boss. I’ve had problems with her too, so I feel very sympathetic. (correct)  Мне очень жаль, что у вас возникли трудности с вашим боссом. У меня тоже были проблемы с ней, поэтому я очень сочувствую. (верно)

Второй пример: attended/assisted: присутствовал / помогал

  • They assisted to the conference.  (incorrect)  Они помогли конференции. (неверно)
  • They attended the conference. (correct)  Они посетили конференцию. (верно)

  В английском языке «помогать» (to assist) — это глагол, который означает «помочь» (to help).

  • The doctor performed the operation, and two nurses assisted(correct)  Врач выполнил операцию, помогли две медсестры. (верно)

Третий пример: actually/at the moment на самом деле / на данный момент:

  • I’m working actually on the project. (incorrect)  Я работаю над проектом. (неверно)
  • I’m working on the project at the moment(correct)  В данный момент я работаю над проектом. (верно)

В английском языке actually (на самом деле) это слово используется, чтобы сделать ударение, отметить удивление или вежливо сказать «нет». Его функция похожа на «на самом деле» или «на самом деле» (in fact or really).

  • Actually, I’ve never been to Paris. (correct)  На самом деле я никогда не был в Париже. (верно)
  • I’ve actually passed the exam! (correct)  Я действительно сдала экзамен! (верно)
  • Actually, I’d prefer it if you didn’t smoke here. (correct)  На самом деле, я бы предпочел, чтобы вы здесь не курили. (верно)

Четвертый пример: present:  настоящее время

  • Peter, I present you Mary. (incorrect)  Питер, представляю тебе Мэри. (неверно)
  • Peter, I’d like to introduce you to Mary. (correct)  Питер, я хочу познакомить тебя с Мэри. (верно)

 В английском языке глагол Present означает «обеспечить» (provide).

  • His resignation presents us with a problem. (correct)  Его отставка представляет для нас проблему. (верно)
  • We’ll present the financial results at the end of the year. (correct)  Финансовые результаты мы представим в конце года. (верно)

Пятый пример: eventuallyв итоге:

  • The new system might help us eventually make savings. (incorrect)  Новая система может помочь нам в конечном итоге сэкономить. (неверно)
  • The new system might possibly help us make savings. (correct)  Новая система, возможно, поможет нам сэкономить. (верно)

В английском языке наречие в конечном итоге (eventually) означает «конец» (in the end) или «через какое-то время» (after some time).

  • The train was delayed, but it eventually arrived at midnight. (correct)  Поезд задержали, но в итоге прибыл в полночь. (верный)

Распространенные грамматические ошибки английского языка, совершаемые носителями французского языка

А теперь давайте подумаем об ошибках в грамматике английского языка, которые допускают носители французского языка. Опять же, в английском можно выявить очень типичные ошибки говорящих на французском, потому что многие ошибки возникают из-за различий в грамматических схемах между двумя языками. Давайте рассмотрим несколько очень распространенных грамматических ошибок, которые французские носители делают в английском языке.

При формировании вопросов…

  • You live in London? (incorrect)  Вы живете в Лондоне? (неверно)
  • Do you live in London? (correct)  Вы живете в Лондоне? (верно)
  • What time you usually arrive at work? (incorrect)  В какое время вы обычно приходите на работу? (неверно)
  • What time do you usually arrive at work? (correct)  В какое время вы обычно приходите на работу? (верно)

 На французском языке вы можете задавать вопросы, просто добавляя вопросительный знак в конце своего утверждения. В английском языке нам обычно нужен вспомогательный глагол (например, do).

В вопросительных тегах….

  • You love football, isn’t it? (incorrect)  Вы любите футбол, не так ли? (неверно)
  • You love football, don’t you? (correct)  Вы любите футбол, не так ли? (верный)
  • They met at university, isn’t it? (incorrect)  Они познакомились в университете, не так ли? (неверно)
  • They met at university, didn’t they? (correct)  Они познакомились в университете, не так ли? (верный)
Во французском языке вопросительный знак имеет фиксированную форму (n’est-ce pas). В английском языке мы объединяем глагол в вопросительные теги.

По порядку слов…

  • My boss speaks very well English. (incorrect)  Мой босс очень хорошо говорит по-английски. (неверно)
  • My boss speaks English very well. (correct)  Мой босс очень хорошо говорит по-английски. (верный)
  • I meet always my friends on Saturday evening. (incorrect)  Я всегда встречаюсь с друзьями в субботу вечером. (неверно)
  • always meet my friends on Saturday evening. (correct)  Я всегда встречаюсь с друзьями в субботу вечером. (верный)
Во французском языке наречие часто ставится между глаголом и его объектом. Это положение невозможно на английском языке.

С инфинитивами после модальных окон…

  • I must to finish this project by the end of the week. (incorrect)  Я должен закончить этот проект до конца недели. (неверно)
  • I must finish this project by the end of the week. (correct)  Я должен закончить этот проект к концу недели. (верно)
  • We can’t to go out tonight. (incorrect)  Мы не можем выйти сегодня вечером. (неверно)
  • We can’t go out tonight. (correct)  Мы не можем выйти сегодня вечером. (верно)
В английском языке после модальных глаголов следует форма инфинитива без to

С герундиями…

  • I’m thinking about to go on holiday to Italy. (incorrect)  Я собираюсь поехать в отпуск в Италию. (неверно)
  • I’m thinking about going on holiday to Italy. (correct)  Я подумываю поехать в отпуск в Италию. (верный)
  • They are interested in to learn about French cinema. (incorrect)  Им интересно узнать о французском кино. (неверно)
  • They are interested in learning about French cinema. (correct)  Им интересно узнать о французском кино. (верный)
Во французском языке инфинитив используется, когда вместо существительного нужна глагольная форма. В английском языке мы используем герундий или форму –ing.
Итак, есть несколько классических лексических и грамматических ошибок, от которых вы не должны допускать. Если вам удастся их избежать, ваш франгле будет звучать гораздо более по-английски!

пробный урок Тест онлайн

Школа английского языка «English-Lang». Наши учебные классы удобно расположены, ближайшие к нам улицы: Новогиреевская, Зеленый пр., Федеративный пр., 3-я Владимирская, 2-я Владимирская, 1-я Владимирская, Металлургов, Мартеновская, Утренняя, Перовская, Плеханова, Свободный пр.

Очень удобное расположение учебных классов — 7 минут пешком от метро Перово. Обучаем жителей районов Перово, Новогиреево, Новокосино, Ивановское, Вешняки, Реутов, Авиамоторная г. Москвы (ВАО). Запишитесь на бесплатный, пробный урок. Наш адрес: метро Перово, ул. Новогиреевская, д. 28Б, 2-й этаж, офис № 31. Звоните по тел. +7(495) 205-43-43; +7 (901) 520-59-59.

РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ОШИБКИ ГОВОРЯЩИХ ПО-ФРАНЦУЗСКИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ, И КАК ИХ ИЗБЕЖАТЬ ИЛИ ИСПРАВИТЬ ФРАНГЛЕ
Наталья
Учитель английского языка
Задать вопрос
Задавайте вопросы!
НУЖЕН ЛИ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК В ПУТЕШЕСТВИИ?
Обхожусь без него
25%
Только в аэропорту
0%
Знание английского дает уверенность и комфорт в путешествии
75%
Проголосовало: 4

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *